pikabou

PERSON DETAILS:

Name:

Nislen, Tobias (Agatho-Carione)

Alias:

-

Lifetime:

1636 - 1710

Translations:

Vier Theoremata Welche Heronis Lufft- und Wasser-Kunsten Beygefuget, worden; Von Joan. Bapt. Aleotto. [...] Aus dem Italien in die Latein, aujctjo aber in Teutsche Sprach übers. von Agath. Cario

More

Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl-Ab- und Angeführter Haus-Halter, Das ist: Gründlich- und kurtz zusammen gefasster Unterricht, von Bestell- und Führung eines nütz- und einträglichen Land-Lebens und Wirthschafft Worinnen Gar außführlich, und aus vielfältig-gründlicher Erfahrung, Anweisung geschihet, wie nicht allein der Feld- und Acker-Bau, Teiche und Fischereyen ordentlich und nützlich anzulegen und zu führen oder zu verbessern seyn. Anfänglich in Lateinischer Sprache beschrieben Von R.P. Christophoro Fischern, Soc. J. Anjetzo aber ins Teutsche übersetzet von Agatho-Carione (ONLINE)

More

Athanasii Kirchers è Soc: Jesu Neue Hall- und Thon-Kunst Oder Mechanische Gehaim-Verbindung der Kunst und Natur durch Stimme und Hall-Wissenschafft gestifftet Worin[n] ingemein der Stim[m] Thons Hall- und Schalles Natur Eigenschafft Krafft und Wunder-Würckung auch deren geheime Ursachen mit vielen neü- und ungemeinen Kunst-Wercken und Proben vorgestellt werden. Ingleichem wie die Sprach- und Gehör-Instrumenta, Machinen und Kunst-Wercke vorbildender Natur zur Nachahmung so wohl die Stimm Hall- und Schall an weitentlegene Ort zu führen als auch in abgesonderten Gehaim-Zimmern auf kunstverborgene Weise vertreülich und ungefahr sich mit einander zu unterreden sollen verfertigt werden. Endlich wie solche schöne Erfindung zu Kriegs-Zeiten nutzlichen könne angebracht und gebrauchet werden. In unsere Teütsche Mutter-Sprach ubersetzet von Agatho-Carione [i.e. Tobias Nislen] (ONLINE)

More

Heronis Alexandrini Wunder-Buch Von Lufft- und Wasser-Künsten: welche von Friderich Commandino von Urbin aus dem Griegischen in das Lateinische übersetzt Deme beygefügt Joannis Baptistae Aleotti Vier Lehrsätz von Lufft und Wasser Künsten Anjetzo denen Liebhaberen solcher Wissenschafften zum besten aus dem Lateinischen ins Teutsche gebracht. Durch Agathum Carionem. Und mit einem Anhang von allerhand Mühl- Wasser- und Grotten-Wercken aus Salomon De Cous gewesenen Chürfürstl. Pfaltzgrfl. Ingenieurn und Baumeistern auch anderen berühmt- und erfahrnen Autoribus zusammen getragen mit vielen schönen Holtz-Figurn und Kupffern zier- und deutlich vorgestellet (ONLINE)

More

Github Impressum Datenschutzerklärung DFG Logo IUED Logo