
Heidelberger Übersetzungs Bibliographie
Titel:
Mercurius Bilinguis, das ist: eine neue und leichte Art, die lateinische Sprache in einem Jahre, Vermöge 1200 Sprüchen Aus der Sitten-Lehre, zu lernen
Untertitel:
ehedem erfunden von Johanne Bateo nachgehends von Pascasio Grosippo oder Caspare Scioppio aus der italienischen in die holländische, itzt aber in die deutsche Sprache übersetzt und statt eines Anhanges Des Wohl-informirten Lateiners herausgegeben von E. C. M. Dritte durchgehends verbesserte Auflage
Ausgabe:
3
Erscheinungsjahr:
1737
Ausgangssprache:
Niederländisch
Zielsprache:
Deutsch
Kulturkreis:
Niederlande
Autor:
Schoppe, Caspar Mehr Übersetzer:
Unbekannt Mehr
Verlag:
Korn, Johann Jacob
Erscheinungsort:
Breslau, Leipzig
DDC:
470 Italische Sprachen
Standorte:
Berlin - Staatsbibliothek (StaBi)
Göttingen - Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek
Jena - Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
Original:
-
Mehr
Datenbank:
HÜB-EN-NL
Kommentare:
Brückenübersetzung: Original war italienisch, diese Übersetzung ist jedoch basierend auf der niederländischen Übersetzung des Orginals gemacht worden.